Microrrelato - Enigma
Tardé un rato largo en darme
cuenta de que era mi hermano quien, por teléfono, me decía atropelladamente: ’En
un pueblo de Escocia he adquirido un libro con una página en blanco en algún
lugar del volumen. Ya tengo la edición clave de AA, la página en blanco debe
contener la imagen de la Imagen de la
Ley… y ya sé cómo hacer que aparezca.’ De eso hace más de un año.
La última vez que le llamé, hace
dos meses, me resultó imposible entenderle pues murmuraba algo en latín. Solo
me quede con un nombre: Olaus.
Cuando, al día siguiente, fuimos
a su casa quedamos espantados: se movía desnudo de un lado a otro, murmurando
cosas incomprensibles, chocando con las paredes y los muebles; su aspecto era
horrible, sus ojos eran como un precipicio sin fondo y en su pecho, escrito con
su propia sangre, se podía leer algo así como “ εκρονομικόv” , aunque faltaba la primera letra, irreconocible por
la sangre coagulada.”
¿Quién es Olaus? ¿Quién es AA?
¿De qué edición del libro se trata? ¿Qué es la Imagen de la
Ley…?
¿Cuál es la palabra tatuada en el pecho?
¿Cómo interpretas este relato?
Se trata de que reflexionéis sobre la importancia de buscar información para poder dar sentido completo a una narración. ¡Ánimo! A ver si eres el primero/a en resolver el enigma y poder interpretar el relato.
28 de abril de 1998
ResponderEliminar-Tardé un rato largo en darme cuenta de que era mi hermano quien, por teléfono, me decía atropelladamente: ’En un pueblo de Escocia he adquirido un libro con una página en blanco en algún lugar del volumen. Ya tengo la edición clave de AA, la página en blanco debe contener la imagen de la Imagen de la Ley… y ya sé cómo hacer que aparezca.’ De eso hace más de un año.
La última vez que le llamé, hace dos meses, me resultó imposible entenderle pues murmuraba algo en latín. Solo me quedé con un nombre: Olaus.
Cuando, al día siguiente, fuimos a su casa quedamos espantados: se movía desnudo de un lado a otro, murmurando cosas incomprensibles, chocando con las paredes y los muebles; su aspecto era horrible, sus ojos eran como un precipicio sin fondo y en su pecho, escrito con su propia sangre, se podía leer algo así como “εκρονομικόv”, aunque faltaba la primera letra, irreconocible por la sangre coagulada.
El Doctor Cameron escuchó atentamente al hermano de Andrew. Al cabo de 3 minutos de profunda reflexión entró en la sala de operaciones. Ahí estaba Bran, el enfermero y Andrew.
- Está bajo anestesia general.- dijo nervioso Bran.
-Necronomicón.
- ¿Qué quiere decir, Doctor Cameron?
-Hace tiempo que el libro de Necronomicón fue prohibido. Escocia es un país en el que la ley no tiene mucha importancia.-En el griego antiguo Necronomicón significaba “la ley de los muertos”.
El enfermero Bran se calló y vaciló un instante. ¿Qué intentaba decir? No supo que estar de prácticas en un hospital, comprendía tantos aspectos abstractos e irregulares.
- εκρονομικόv la palabra escrita en su pecho, la primera letra es “ν”, que es la que no es legible. Un árabe loco, Abdul Alhazred fue el autor original, pero Howard Phillips Lovecraft, idealizó la idea del presunto autor. El título original no fue ese, no. Es “Al Azif” el título original, o AA, pero fue entonces cuando cambiaron el nombre en Necronomicón. En 1937, Harry O. Fischer Lovecraft, recibió una carta en la que decía que el título fue sólo un sueño que significaba “Imagen de la Ley de los Muertos”. Exactamente lo que Andrew, nuestro paciente, le dijo por teléfono a su hermano. –continuó el médico.
Bran no supo que decir. Tenía varias preguntas, pero la más inquietante, era el porqué el Doctor Cameron sabía todo aquello. Lo impresionante también era el que Andrew supiese todo eso, por muy loco que podría llegar a estar por el libro mágico, tenía razón. AA, Necronomicón… Todo encajaba.
-¿Y la edición de AA? ¿Qué quería decir con eso?-preguntó Bran.
- La edición del libro. Que obviamente era Lovecraft.
-¿Y Olaus?
-Fue el que tradujo el libro al latín, que es el más famoso de todos los ejemplares. Los otros se creen perdidos, aunque por lo que podemos ver, Andrew lo consiguió.
-Permítame hacerle otra pregunta… ¿la página en blanco? ¿La policía encontró el libro finalmente?
-Diría que eso es fruto de la locura, ya que, aunque Lovecraft dijo “Esto se debe a que es más divertido inventar trabajos míticos como el Necronomicón y el Libro de Eibon”, la información afectó a Andrew. Pensaba que gracias a un conjuro podía hacer que se imprente en el papel la imagen de la muerte. Y por lo que tengo entendido el libro no se encontró, la policía lo sigue buscando.
-¿Fruto de su locura? ¿Es eso lo que usted realmente cree?
El silencio se apoderó de la sala de operaciones.
Bran hizo su última pregunta:
-¿Cómo es que sabe usted tantas cosas de éste maldito libro, doctor Cameron?
El doctor Cameron bajó la cabeza, y suspiró un “puede usted retirarse”.
Se acercó al cuerpo maltratado de Andrew y le dijo:
-Si yo lo conseguí, tú también puedes. Estarás bien.
Henry F. Amiel dijo “Sólo los locos comprenden la locura.”.
Solución dada por Catalina Manea.
Muy bien, Catalina. Has sabido integrar la información en el propio relato. Una buena idea. Bien interpretado. Felicidades.
EliminarGracias^^:)
EliminarHola soy Carmen García Fernández. Quería presentarme, soy la agente que va a encargarse de su caso o, mejor dicho, el de su hermano. Hace dos semanas, exactamente el día 1 de marzo, me asignaron su caso y hoy, después de muchos días en busca de una respuesta a sus preguntas, he resuelto el caso.
ResponderEliminarSegún usted me confirmó, la palabra que su hermano tenía tatuada en el pecho el día de su muerte era εκρονομικόv, aunque la palabra real es νεκρονομικόν, que significa Necronomicon. El Necronomicon es un libro fantástico, mágico y ficticio cuyo autor es Howard Phillips Lovecraft, uno de los maestros de la literatura de terror y ciencia ficción .
Según la etimología de Necronomicón, esta palabra significa "(el libro que contiene) lo relativo a la(s) ley(es) de los muertos".
Las iniciales de AA de la edición clave del libro hacen referencia a Abdul Alhazred que es el nombre falso que usó Lovecraft para ocultar el suyo propio en esta obra.
El nombre que usted oyó hace alrededor de dos meses se refiere a Olaus Wormius, que aparte de ser un médico y anticuario danés, es el personaje de ficción que aparece en la historia del Necronomicón. La historia cuenta que en 1228 encontró en Egipto unos fragmentos del Necronomicón. Al principio no los podía entender, pero al empezar a colocarlos y a traducirlos al latín, Olaus comenzó a tener pesadillas continuas sobre mundos demoniacos. Los sueños espantosos continuaron hasta que dejó de traducir el libro. Fue entonces cuando se dio cuenta de la importancia y del poder que tenía éste.
Ahora le informaré que tiene que ver toda esta información con la muerte de su hermano. El nombre del libro que compró su hermano en Escocia, es el de Necronomicón. Cuando le llamó por teléfono y empezó a hablar en latín, murmuraba algo relativo al libro, que estaba traducido en latín, como nos cuentan en la historia de Olaus Wormius. La causa de la muerte de su hermano, es sin duda un trastorno producido por el libro y sus sueños demoniacos, aunque probablemente nunca lo sabremos con certeza. Si sabe algo del paradero actual del libro, mi consejo es que se deshaga de él cuanto antes. Espero haberle servido de ayuda y si necesita algo más, consulte de nuevo con nosotros.
Un saludo.
Estupendo, Natalia. Me gusta mucho. Ya los comentaremos en clase. ¡Buen trabajo!
EliminarGracias profe un beso (:
EliminarProfe, comento aqui para que lo veas.
ResponderEliminarNo tengo tu correo gmail, pero tengo el trabajo escrito.
Lo dejo por aqui para que lo leas
Profe, he elegido la segunda propuesta que nos distes para hacer el trabajo.
He buscado una noticia y he hecho la carta al periódico.
Espero que te guste :)
*Un banco renuncia a la subasta de un piso para no perder dinero*
Al leer esta noticia me he dado cuenta de que España está totalmente desesperada.
Una mujer la cual se encuentra en paro, que no puede pagar las cuótas de su vivienda,
tiene todo el derecho a hacer una subasta, pero aquí en España parece que importa
más el dinero que las personas mismas, prefieren no hacer una subasta y perder 56.000 €
antes que hacer dicha subasta y que una persona consiga un poco de dinero para poder vivir
bajo un techo.
Puede que sí, que el banco no quiera dar esa cantidad de dinero, pero podrían ser un poco generosos
y darle una suma considerable para que la mujer esté a salvo bajo un techo con cuatro paredes.
Con esta carta no voy a poder cambiar la forma en que España realiza sus acciones, si no abrir
un poco los ojos a esas personas (en este caso el banco) que no quieren ayudar a la gente solo
por tener dinero, dinero y más dinero.
Gracias, y perdón por las molestias.
Atentamente: África Gutiérrez Fernández.
DNI: 03213808-H
Provincia: Guadalajara.
Av/Pedro Sanz Vazquez/ Portal:31C Piso: 3ºB
La hora va mal pone que lo he enviado a las 12 y son las 08:53 -.-
Eliminar